其他
“夫妻肺片”英语怎么说?这英文名太形象了!
夫妻肺片是成都的一道传统川菜,它以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚等为主料,进行卤制,而后切片,再配以辣椒油、花椒等制成红油浇在上面。那么“夫妻肺片”的英文名是什么呢?接下来就跟着小编一起学习吧~
Sliced beef and ox tongue in chili sauce is a famous dish in Sichuan Province. In the 1960s, a couple Guo Zhaohua and Zhang Dianmin who opened a stand at Changshun Street in Chengdu became famous for making tossed sliced beef and ox offal in sauce. Their beef slices looked bright in color and had a distinct taste from those of other vendors. Because of their delicious dish, prospering business, and harmonious husband and wife relationship, their slices were called Fuqi Feipian.
夫妻肺片是四川小吃的精品。早在20世纪60年代以前,在四川成都长顺街一带摆摊的郭朝华、张佃敏夫妇,因制作的凉拌肺片金红发亮、风味独特,再加上夫妻和谐、生意兴旺,遂被顾客誉为“夫妻肺片”。
来源:网络
Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!
“Put your foot in your mouth”可不是“要把脚放进嘴里”!