查看原文
其他

“夫妻肺片”英语怎么说?这英文名太形象了!

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

夫妻肺片是成都的一道传统川菜,它以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚等为主料,进行卤制,而后切片,再配以辣椒油、花椒等制成红油浇在上面。那么“夫妻肺片”的英文名是什么呢?接下来就跟着小编一起学习吧~



“夫妻肺片”英语怎么说?
美国《GQ》杂志曾发布餐饮品赏大师Brett Martin出炉的“美国餐饮排行榜”,位于休斯敦的Pepper Twins双椒川菜馆的招牌凉菜“夫妻肺片”荣登榜首,被评选为“年度开胃菜”(Appetizer of the Year)。

这道在国内几乎人人都爱的菜,到了国外也同样受到追捧,而且它还有了一个脑洞大开的“洋名”——"史密斯夫妇“(Mr. and Mrs. Smith),据说灵感来源于同名电影《史密斯夫妇》。这个名字是不是非常形象!

但其实“夫妻肺片”比较地道的说法是:Sliced beef and ox tongue in chili sauce
①Sliced /slaɪst/ 作形容词表示:切成片的;sliced bread/ham/tomato切片面包/切片火腿/西红柿片。②ox tongue牛舌;③chili/ˈtʃɪli/ˈtʃɪli作名词表示:辣椒;④ sauce/sɔːs/作名词表示:调味汁;酱;a savoury/sweet sauce咸/甜沙司tomato sauce西红柿酱chili sauce辣椒酱。
我们来看《经济学人》的报道:
Sliced beef and ox tongue in chili sauce is a famous dish in Sichuan Province. In the 1960s, a couple Guo Zhaohua and Zhang Dianmin who opened a stand at Changshun Street in Chengdu became famous for making tossed sliced beef and ox offal in sauce. Their beef slices looked bright in color and had a distinct taste from those of other vendors. Because of their delicious dish, prospering business, and harmonious husband and wife relationship, their slices were called Fuqi Feipian.
夫妻肺片是四川小吃的精品。早在20世纪60年代以前,在四川成都长顺街一带摆摊的郭朝华、张佃敏夫妇,因制作的凉拌肺片金红发亮、风味独特,再加上夫妻和谐、生意兴旺,遂被顾客誉为“夫妻肺片”。

例句:Shall we try sliced beef and ox tongue in chili sauce?要不我们尝尝“夫妻肺片”好吗?


“拍黄瓜”英语怎么说?

“拍黄瓜”也是中国一道家喻户晓的传统凉菜,现在在国外也很出名,还起了一个英文名字,叫做“Smashed cucumbers”。

例句:"Smashed Cucumber" is a light and refreshing appetizer.“拍黄瓜”是一道清淡爽口的开胃菜。


“凉菜”英语怎么说?

西餐和中餐不太一样,菜不是按冷热来区分的。所以,如果你想问老外想吃什么凉菜,可以这么说:
例句:What would you like for the appetizer?您要来点什么开胃菜?

如果想问老外吃什么热菜,你要这么说:
例句:What would like for the main course?主菜想吃什么?


来源:网络

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

“Put your foot in your mouth”可不是“要把脚放进嘴里”!

“三个人”到底是three people还是three persons?
到底什么是emo?详细解读emo的出处与真实含义
手机拨号键上的“#” “*”用英语怎么读?
“出去吃”是 eat outside 还是 eat out ? 说错了人家可不搭理你!
“She is a ten”不是“她是十”!真正的意思你绝对想不到!
朋友用英语回复了“TTYL”,我表示看不懂,你可知其含义?
“at large”为什么有“在逃”的意思?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存